Friulian language

From Wikipedia, the free encyclopedia.

(Redirected from Friulian)
Jump to: navigation, search
Friulian (Furlan)
Spoken in: the eastern part of Italy
Region: Friuli-Venezia Giulia
Total speakers: 600,000
Ranking: N/A
Genetic classification: Indo-European

 Italic languages
  Romance languages
   Rhaetian languages
    Friulian
engrossed

Official status
Official language of: No country. Officially recognized in Italy with the law 482/1999
Regulated by: Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis
Language codes
ISO 639-1 None
ISO 639-2 fur
SIL fur
See also: LanguageList of languages

Friulian (friulano in Italian, furlan or affectionately marilenghe in Friulian) is a Romance language belonging to the Rhaetian languages family, spoken in the north-east of Italy (Friuli-Venezia Giulia province) by about 600,000 people, the vast majority of whom also speak Italian. It is also called Eastern Ladin, since it has the same roots of Ladin, although in the centuries it has developed in different ways under the influence of surrounding cultures (German, Italian, Venetian, Slovenian). It has a good cultural background (there were poems and works in Friulian already in 1300, while first documents appear in 11th century) and in the 20th century there was a revival of the language, which has continued so far. Interestingly, Friulian is mutually intelligible with the Catalan and Occitan languages.

Contents

The area of diffusion

Today, Friulian language is spoken in the Province of Udine, in the vast majority of the Province of Pordenone, in more than half of the Province of Gorizia and in the eastern part of the Province of Venice.

In the world

Friuli was until the 1960s an area of deep poverty, so a lot of people emigrated with the main destinations being France, Belgium, Switzerland and, outside Europe, Canada, Australia, Argentina, Brazil, the United States, and South Africa. In these countries there are associations of Friulian immigrants (called Fogolâr furlan) that try to protect their traditions and language.

Famous poets and writers

Phonology

Long vowels are typical of the Friulian language and this has a great influence also on Friulian pronunciation of Italian.

Friulian distinguishes between short and long vowels, e.g. in the following minimal pairs (long vowels are marked in the official orthography with a circumflex accent):

lat (milk)
lât (gone)


fis (fixed, dense)
fîs (sons)


lus (luxury)
lûs (light n.)

The Friulian dialects differ in their treatment of long vowels. In certain dialects some of the long vowels are actually diphthongs. The following chart shows how four words (pît foot, sêt thirst, pôc (a) little, fûc fire) are pronounced in four dialects. Each dialect uses a unique pattern of diphthongs (yellow) and monophthongs (blue) for the long vowels:


West Codroipo Carnia Central
sêt [seit] [se:t] [seit] [se:t]
pît [peit] [peit] [pi:t] [pi:t]
pôc [pouk] [po:k] [pouk] [po:k]
fûc [fouk] [fouk] [fu:k] [fu:k]


The double consonants (ll, rr, and so on), used a lot in Italian, are nearly absent in Friulian

Grammar

  • The plural is usually formed with an -s suffix
  • Friulian verbal infinitives have one of four endings, either -â, -ê, -i, -î

Actual condition of Friulian

Road signs in Italian and Friulian
Enlarge
Road signs in Italian and Friulian

Nowadays, Friulian is officially recognized in Italy with the law 482/1999, which protects linguistic minorities; therefore teaching of Friulian has been introduced in many primary schools. An online newspaper is active, and there are also a few musical groups which use Friulian for their songs, as well as some theatrical companies. In about 40 per cent of the communities in the Province of Udine, road signs are both in Friulian and Italian. There is also an official translation of the Holy Bible. In 2005, a famous brand of beer used Friulian for one of its commercials.

Toponyms

Every city and village in Friuli has two names, one in Italian and one in Friulian. Only the Italian is official and used in administration, although it is widely expected that the Friulian ones will receive partial acknowledgement in the near future. For example, the city of Udine is called Udin in Friulian, while the town of Tolmezzo is called Tumieç.

Challenges of standardisation

A challenge that Friulian shares with other minorities is to create a standard language and a unique writing system. Usually, Friulian of central areas of Friuli is considered standard, but not everybody agrees.

Variants of Friulian

Four dialects of Friulian can be distinguished, all mutually intelligible. They are usually distinguished by the last vowel of many parts of speech (including nouns, adjectives, adverbs), following this scheme:

  • Central Friulian, spoken around Udine
  • words end in -e
  • used in official documents and generally considered standard
  • Northern Friulian, spoken in Carnia
  • several variants; language can vary with the valleys; words can end in -o, -e, or -a
  • South-eastern Friulian, spoken in Bassa Friulana, and Isontino, the area spoken along the Isonzo River
  • words end in -a
  • some features of the pronunciation have been lost; this dialect is closer to Italian
  • words end in -a
  • strong Venetian influence

For example, the word home becomes cjase in Central Friulian, and cjasa or cjaso in other areas.

Writing systems

There are actually two main writing systems:

  • The most common is that approved by the Province of Udine and used in official documents. It uses the standard Latin alphabet plus the c-cedilla (ç) and circumflexed vowels such as â, ê, î, ô, and û.
  • An alternative system is called Faggin-Nazzi from the names of the scholars who proposed it. It is also widely used, but it is more difficult for a beginner due to its use of letters such as č that are typical of Slavic languages, but often seem unnatural to native Italian speakers. These letters are used in order to more accurately reflect particular features of Friulian phonology.

Some examples

  • Hello, my name is Jack!
    Mandi, jo o mi clami Jacum!
  • Today the weather is really hot!
    Vuê al è propite cjalt!
  • I really have to go now, see you
    O scugni propite lâ cumò, ariviodisi
  • I can’t go out with you tonight, I have to study
    No pues vignî fûr usgnot, o ai di studiâ

External links

Personal tools